
Robert Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttö
schädigt ist, nach Fehlfunktionen des Gerätes, wenn dieses herunterge-fallen ist oder auf eine andere Art beschädigt wurde (Risse/Brüche am Gehäuse).
Congratulations! You have just purchased the exceptional air washer (air purifier and humidifier) ROBERT. He will give you great pleasure and improve
• Do not use damaged extension cords. • Do not run the power cord over sharp edges and make sure that it does not get trapped. • Do not pull the plug
selected value is saved if no other adjustments are made after approx. 10 seconds. The display changes to the current measured air humidity.Info: Once
Important informationHumidification with an air washer takes some time. An air washer works ac-cording to the evaporation principle. In this process t
Anticalc cartridge (optional accessory)The anticalc cartridge (7) decreases the limescale in the water and thus reduces the decalcification intervals.
• If electrical appliances are disposed of thoughtlessly, exposure to the ele-ments may cause hazardous substances to find their way into the ground-
Félicitation ! Vous venez d‘acheter le superbe laveur d’air (purificateur et humidificateur d’air) ROBERT. Nous espérons que cet appareil vous donnera
tien ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance. • Ne branchez le câble qu’au courant alternatif. Tenez compte des indica-tions
5. Si aucun mode n’a été réglé, l’humidité de l’air désirée peut être réglée (entre 35 et 65% et un fonctionnement continu « CO ») : Appuyez sur la t
Robert181517182 JAHRE GARANTIE • 2 YEARS WARRANTY • 2 ANNÉES DE GARANTIE •2
9. Dès lors que le symbole « No Water » (14) apparait, l’appareil doit être rechargé en eau. Pour ce faire, enlevez le réservoir d’eau (5) et rem-pli
d’évaporation tournent, mais le ventilateur ne fonctionne pas. Par consé-quent, aucun air n’est soufflé dans la pièce. Après 20 minutes en mode nettoy
La cartouche est vissée à l’intérieur du couvercle du réservoir (6). D’abord, dévissez le couvercle du réservoir (6) du réservoir (5), puis fixez la c
Congratulazioni! Avete appena acquistato il fantastico lavatore d’aria (pu-rificatore d’aria e umidificatore) ROBERT. Sarà estremamente piacevole e mi
• Collegate il cavo solo alla corrente alternata. Rispettate le informazioni sul voltaggio riportate sull’apparecchio. • Non utilizzate prolunghe. •
mere il pulsante «Air Humidity». Il display lampeggia. Ora è possibile selezionare l’umidità dell’aria desiderata a incrementi di 5% premendo ripetuta
(5) e riempirlo con acqua di rubinetto fredda e pulita. Dopo aver riposi-zionato il serbatoio dell’acqua, il dispositivo riprende automaticamente il f
te «Mode» tre volte per avviare la modalità di pulizia. Il simbolo «Clean Mode» si accende. Qui i dischi dell’evaporatore ruotano, ma la ventola non f
La cartuccia è avvitata all’interno del coperchio del serbatoio dell’acqua (6). Prima, svitare il coperchio del serbatoio (6) dal serbatoio dell’acqua
¡Enhorabuena! Acaba de adquirir el extraordinario lavador de aire (purifica-dor de aire y humidificador) ROBERT. Quedará encantado con sus beneficios
2567169412111014133
riesgos que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben hacerlo niños sin supervisión. • Con
puede seleccionar la humedad del aire que desee en incrementos de 5% pulsando de forma reiterada el botón «Air Humidity» (la pantalla parpadeará mient
con agua limpia y fría del grifo. Tras volver a colocar el tanque de agua, el aparato vuelve automáticamente a funcionar tras unos segundos.10. Si des
padea. Se puede realizar el proceso de limpieza varias veces dependiendo del grosor de los depósitos de cal (véase asimismo el Punto 7 bajo «Pues-ta e
Reparaciones/Eliminación • Las reparaciones en los aparatos eléctricos (cambio del cable) sólo han de ser llevadas a cabo por personal especializado y
Gefeliciteerd! U hebt zojuist de bijzondere luchtwasser (luchtreiniger en luchtbevochtiger) ROBERT aangeschaft. Hij zal u veel plezier doen en de ruim
• Sluit de kabel alleen op wisselstroom aan. Let op de spanningsgegevens op het apparaat. • Gebruik geen beschadigde verlengkabels. • De netkabel mag
5. Als er geen modus is ingesteld, kan de gewenste luchtvochtigheid wor-den aangepast (tussen 35-65% en continue werking «CO»): Druk op de toets «Air
met wat zeep te reinigen. U kunt vervolgens een nieuw wattenschijfje (commercieel verkrijgbaar) insteken en de gewenste geurdruppeltjes toevoegen. 9.
De verdamperschijven zullen nu draaien, maar de ventilator is niet werk-zaam. Er wordt dus geen lucht de kamer in geblazen. Het apparaat zal na 20 min
geschroefd. Schroef eerst het tankdeksel (6) van de watertank (5) vast en bevestig het patroon vervolgens op de binnenzijde van het tankdeksel. Dank v
Tillykke! Du har netop købt den exceptionelle luftvasker (luftrenser og luftfugter) ROBERT. Den vil give dig stor fornøjelse, når luften omkring dig t
• Benyt ikke en beskadiget forlængerledning. • Træk ikke kablet over skarpe kanter og lad det ikke komme i klemme. • Træk aldrig stikket ud ved at ho
Info: Når den ønskede luftfugtighed er nået, standser apparatet og displayet blinker. Den aktuelle luftfugtighed måles herefter ca. hver halve time (v
Vigtige oplysningerFugtning af luften med en luftvasker tager nogen tid. En luftvasker fungerer i henhold til fordampningsprincippet. I denne proces o
Antikalkpatron (ekstraudstyr)Antikalkpatronen (7) formindsker vandets kalkindhold og reducerer derfor nødvendigheden af at foretage afkalkning. Patron
SpecifikationerMærkespænding 220 - 240 V / 50 HzMærkeeffekt 7 - 30 WBefugtning på op til 550 g/hMål 321 x 471 x 235 mm (bredde x højde x dy
Onneksi olkoon! Olet juuri hankkinut loistavan ROBERT-ilmanpesimen (il-manpuhdistin ja kostuttaja). Laite tarjoaa nautinnollisempaa oloa parantaen huo
• Älä altista virtajohtoa teräville reunoille ja varmista, ettei se jää puris-tuksiin. • Älä irrota pistoketta pistorasiasta märillä käsillä tai vetä
Tiedoksi: Kun haluttu ilmankosteus on saavutettu, laite sammuu ja sen näyttö vilkkuu. Ilmankosteus mitataan n. 30 minuutin välein (tuuletin käy 1-2 mi
Gratulation! Sie haben soeben den aussergewöhnlichen Luftwäscher (Luftreiniger und Befeuchter) ROBERT erworben. Er wird Ihnen viel Freude machen und
saavuttaminen voi kestää useita tunteja. Mikäli käynnistät ilmanpesimen hyvin kuivassa ympäristössä, suosittelemme, että asetat laitteen jatkuvaan toi
Mikäli veden kovuus on yli 21 °dH, suosittelemme kalkinpoistopatruunan käyttöä.Tärkeää: Liota kalkinpoistopatruunaa vesihauteessa 24 tuntia ennen en-s
• Jos sähkölaitteet hävitetään ajattelemattomasti, luonnonolosuhteille al-tistuminen voi aiheuttaa vaarallisten aineiden joutumisen pohjaveteen, ja s
Gratulerer! Du har akkurat kjøpt den eksepsjonelle luftvaskeren (luftrenser og luftfukter) ROBERT. Den vil gi deg mye nytelse og forbedre innendørs-lu
• Ikke dra strømkabelen over skarpe kanter og sørg for at den ikke klemmes mellom gjenstander. • Ikke napp kabelen ut av stikkontakten, og ikke fjern
Informasjon: Når den ønskede luftfuktigheten nås, stopper apparatet opp og skjermen blinker. Den faktiske luftfuktigheten måles så hvert 30. minutt (v
fuktingsresultat. Dersom du setter luftvaskeren i drift i et veldig tørt miljø, anbefaler vi at du setter apparatet til kontinuerlig drift («Air Humid
Viktig: Bløtlegg antikalkpatronen i et vannbad i 24 timer før førstegangs-bruk (ikke i vannbeholderen!). Harpiksen er nødt til å absorbere vann for å
SpesifikasjonerRangert spenning 220 - 240 V / 50 HzUtgangseffekt 7 - 30 WFukteeffekt opp til 550 g/hDimensjoner 321 x 471 x 235 mm (bredde
Grattis! Du har just införskaffat den enastående lufttvättaren (luftrenare och luftfuktare) ROBERT. Den kommer att ge dig stor glädje och förbättra di
• Schliessen Sie das Kabel nur an Wechselstrom an. Achten Sie auf die Spannungsangaben auf dem Gerät. • Keine beschädigten Verlängerungskabel verwend
• Dra inte nätsladden över vassa kanter och se till att den inte kommer i kläm. • Dra inte ut kontakten ur vägguttaget med våta händer eller genom at
Info: När väl den önskade luftfuktigheten har uppnåtts, stannar appa-raten och displayen blinkar. Själva luftfuktigheten mäts sedan ca var 30:e minut
Viktig informationLuftfuktning med en lufttvättare tar lite tid. En lufttvättare fungerar med avdunstningsprincipen. I denna process absorberar luften
Antikalkpatron (extra tillbehör)Antikalkpatronen (7) minskar kalkavlagringar i vattnet och därmed minskar avkalkningsintervallerna. Patronen måste byt
• Om elektriska apparater avyttras obetänksamt, kan naturlig väderexpo-nering orsaka att skadliga ämnen kommer in i grundvattnet och vidare in i livs
Gar antie/Warranty/Garantie /Garanzia/GarantíaGar antie/Garanti /Takuu/Garanti/Gar anti2 Jahre GarantieDiese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sow
Wasserteststreifen / Testing strip / Bandelette testeur / Test stricia / Papel indicator / TeststrookTeststriben / Koeliuskat / Teststrimmel/Testremsa
Stempel Verkaufsstelle / Retailer’s stamp /Cachet du point de vente / Timbro del rivenditore /Sello del establecimiento de venta / Stempel verkoopadre
www.stadlerform.comThanks to all people involved in this project: Stanley Chen for his engagement and focus, Vincent Hsu for the main engineering and
«Air Humidity». Die Anzeige blinkt. Nun können Sie durch mehrmaliges Drücken der Taste «Air Humidity» die gewünschte Luftfeuchtigkeit in 5er Schritten
den Wassertank entfernen und auffüllen. Das Gerät wird mit dem ver-bleibenden Wasser mind. 30 min. weiter funktionieren. Setzen Sie den Wassertank in
Silber Würfel – Ionic Silver Cube™Der Silber Würfel (16) verhindert durch stetige Abgabe von Silberionen das Keim- und Bakterienwachstum im Luftbefeuc
Commenti su questo manuale